30.04.2010., petak
NOVO: Tatjana Tolstoj - 'Kis' (Naklada Pelago, 2010.)
|
Tatjana Tolstoj "KIS" prijevod: Igor Buljan izd. Pelago 290 str. , meki uvez cijena: 140,00 kn Riječ izdavača "Kis" je roman o novoj civilizaciji nastaloj nakon velike eksplozije koja je uništila poznati svijet megalopolisa, napredne tehnologije i kulturnog naslijeđa. Novo doba karakterizira posvemašnja degradacija svega ljudskoga – tu caruju glupost i praznovjerje, mutacije i nekontrolirani nagoni, nasilnost i autistična neemotivnost, primitivnost onih koji su izgubili svoju povijest i kulturu, ali su ostali opsjednuti vlašću. To postkataklizmično doba zapravo groteskno zrcali današnje zapadno društvo, te osobito Rusiju i njezine mitove i naracije. Jezik "Kisa" je čudesno sugestivan, nabijen sarkazmom, parodijom i humorom, te jedinstvenom igrom trivijalnoga i uzvišenoga. Nastavljajući se na prvorazrednu tradiciju ruske fantastične proze, Bulgakova i Nabokova, Tatjana Tolstoj napisala je roman koji su i kritičari i čitatelji proglasili ruskim suvremenim klasikom. *** Tatjana Tolstoj rođena je 3. svibnja 1951. u tadašnjem Lenjingradu. Potječe iz obitelji poznatih književnika i prevoditelja (djed pisac Aleksej Tolstoj, baka pjesnikinja Natalija Tolstoj Krandijevski...). Završila je filologiju na Lenjingradskom sveučilištu, početkom osamdesetih preselila se u Moskvu, gdje je radila u izdavaštvu te vodila kolumnu u poznatim ruskim novinama. Od početka devedesetih dio godine živi u SAD-u predajući rusku književnost i pišući za vodeće kulturne časopise. Smatra se jednom od najboljih i najoriginalnijih ruskih suvremenih književnica, čije su knjige prevedene na mnoge svjetske jezike. Najvažnija djela: zbrike priča "Na zlatnom doksatu smo sjedili", "Voliš – ne voliš", "Rijeka Okervil, Noć"; publicistika: "Osobno". Roman "Kis" objavljen je prvi puta 2000. i ocijenjen kao jedno od najvažnijih djela ruske suvremene književnosti. Roman "Kis" je prvi prijevod nekoga djela Tatjane Tolstoj na hrvatski jezik. Izvor: Moderna Vremena Info |